http://molfara.livejournal.com/ ([identity profile] molfara.livejournal.com) wrote in [personal profile] basis211 2014-06-27 11:23 am (UTC)

Да я бы без гугла и не отыскала))

Там перевод кошмарный. С nach Sibirien вообще какая-то лажа вышла: сейчас бы перевела как "Нет ничего страшнее, чем смерть, и нет более долгого пути, чем [путь] в Сибирь." Ну не художественно, зато ближе всего к тексту. Естественно, перевела бы с переводчиком, потому что сама по себе все давно напрочь забыла.

В ролике тоже странный перевод. "Кирдык", наверно, обусловлен стратегией сохранить мужской род. Не знаю, не знаю, насколько это оправдано... Песенка задорная))

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting