....

Jun. 29th, 2013 02:27 am
basis211: (Default)
[personal profile] basis211








Хорошо, хорошо, - сказал дон Хуан, гладя меня по голове. Я тебе рассказывал, что настоящим искусством воина является уравновешивать ужас и удивление.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Замечательно!

(мысль - чей ужас надо уравновешивать: свой или чужой - приходит позже)
From: [identity profile] basis211.livejournal.com
Свой в данном случае - Карлитос как обычно разобран на части, затем собран, полностью прибит и прочее. Кстати Карлитос в русских переводах - это ведь ошибка? От Carlos по идее уменьшительное должно ведь быть Carlito.

Карлитос

Date: 2013-06-29 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Местный народ объясняет так:

“Carlitos” de “Carlos” porque “Carlos” se termina con “s”
Вот такая логика!

Re: Карлитос

Date: 2013-06-29 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] basis211.livejournal.com
Понял. То есть от Mercedes будет какая-то Mercesitas? (Задумался, как будет от Dolores))
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
«Merciditas» y – реверансы в сторону именитого автора – скандальная «Lolita»
From: [identity profile] basis211.livejournal.com
Точно как я мог забыть. Точнее, запутался - ведь не на -s. Долорес мама там ее строго называет. Но не Lolitas - наверно исключение.

из другого анекдота

Date: 2013-06-29 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Похоже, задействована следующая цепочка:

Dolores - Lolita (следите за руками - "с" исчезает) - Lola

Русский аналог, к примеру, Александр - Саша; Вячеслав - Слава.
Page generated May. 29th, 2025 09:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios