И еще, английский
Feb. 19th, 2010 02:31 pmНашел хорошее выражение в транслейт ру
It will all be over by Christmas
Так говорили политики, когда началась кровавая и долгая англо-бурская война. Фразу вспомнили после начала WW1, тогда тоже многие решили что "все это кончится к Рождеству", и она стала устойчивым фразеологизмом. Приобретя смысл, видимо, близкий к русскому "после дождичка в четверг".
It will all be over by Christmas
Так говорили политики, когда началась кровавая и долгая англо-бурская война. Фразу вспомнили после начала WW1, тогда тоже многие решили что "все это кончится к Рождеству", и она стала устойчивым фразеологизмом. Приобретя смысл, видимо, близкий к русскому "после дождичка в четверг".
no subject
Date: 2010-02-19 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-19 12:17 pm (UTC)НАД ВСЕЙ МОСКВОЙ БЕЗОБЛОЧНОЕ НЕБО
Date: 2010-02-24 07:02 pm (UTC)