Не знаю. Давно прижившееся слово в значении "смысл". Относительно последовательная работа в плане соблюдения чистоты языка периодически велась только с русизмами, поэтому в украинском гораздо больше заимствований, чем в русском.
Я так понимаю что "файный" прямо из английского через хипово - спекулянтский советский сленг или даже раньше от моряков или через порт. А файный файна там типа дивчина - это нормальное употребление или моветон?
Файний очень популярно. Можно называть так все, что угодно, не ошибешься)) Пришло из западно-украинского диалекта. С моря вряд ли что-то пришло. Русский фильтр. Я всегда тащилась от германизмов в украинском: шпацірувати, кнайпа, алярм... больше не вспомню.
no subject
Date: 2016-12-03 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-03 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-03 06:36 pm (UTC)