Date: 2017-01-06 06:21 pm (UTC)
molfara: (какой уж есть)
From: [personal profile] molfara
И меня всегда выштыривало это правило, потому что я никогда не могла запомнить последовательность.

Date: 2017-01-07 02:12 pm (UTC)
molfara: (мышь)
From: [personal profile] molfara
Ага, the wonderful ice cream suit. Кароче, как всегда с мнемоническими приемами. Сначала найти расхожий штамп, а потом по аналогии с ним выстраивать свое.

Date: 2017-01-06 07:12 pm (UTC)
tasic: (Default)
From: [personal profile] tasic
В русском языке тоже есть такая последовательность. Большой зеленый дракон. Но не зеленый большой дракон, если это не продиктовано, например, поэтическим поиском ритма или размера. Но бросится в уши все равно.

Date: 2017-01-19 11:24 am (UTC)
molfara: (с глазу на глаз)
From: [personal profile] molfara
Вот все-таки это правило для русского не работает.
happy long life VS долгая счастливая жизнь
happy long life частотнее чем long happy life
Или happy в инглише - это opinion, а в русском purpose?
Page generated May. 24th, 2025 11:54 am
Powered by Dreamwidth Studios